Über mich
|
Lebenslanger Linguist
Nach meinem Fremdsprachenstudium und der Referendarzeit habe ich Schülern und Schülerinnen in Deutschland und Großbritannien die Liebe für Fremdsprachen vermittelt und wurde schließlich Fachschaftsleiter. 2009 dann wagte ich den Sprung in die Welt des Dolmetschens und Übersetzens und belegte einen einjährigen MA-Studiengang auf der Insel. Nun bin ich seit über einem Jahrzehnt erfolgreicher freiberuflicher Dolmetscher für verschiedenste Kund:innen. Da ich über zwei Jahrzehnte in Großbritannien gelebt habe, beherrsche ich die Landessprache und -kultur nahezu wie ein „waschechter“ Brite. Aber auch meine Muttersprache vernachlässige ich nicht – ich bilde mich in allen meinen Arbeitssprachen kontinuierlich fort. Dies beinhaltet auch meine so genannte C-Sprache Französisch, aus der ich gemäß Berufsstandards ausschließlich „passiv“ dolmetsche.
Ich bin EPA-akkreditierter Dolmetscher sowie ordentliches Mitglied des Verbands der Konferenzdolmetscher im BDÜ (VKD-Senior) und des Institute of Translation and Interpreting (MITI). Außerdem bin ich in Arbeitsgruppen und Verbänden aktiv, die Forschung und Kenntnisaustausch in der Dolmetschwelt fördern, wie z. B. das ITI Interpreters‘ Development Network.
Ich bin EPA-akkreditierter Dolmetscher sowie ordentliches Mitglied des Verbands der Konferenzdolmetscher im BDÜ (VKD-Senior) und des Institute of Translation and Interpreting (MITI). Außerdem bin ich in Arbeitsgruppen und Verbänden aktiv, die Forschung und Kenntnisaustausch in der Dolmetschwelt fördern, wie z. B. das ITI Interpreters‘ Development Network.
Qualifikationen
|
Mitgliedschaft in
|